4.9 stars - 64 reviews5

Auslage : Schaufenster [Auslage]


+62


  

Auslage

die, -e, -en
[ Auslog ]
Schaufenster

Referenz von Auslage




Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: System32 am Apr.2005

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Auslage V W - Referenz von Auslage

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (65)



0
geflügeltes Wort:
Jemand "stellt sich in die Auslag´": Jemand stellt sich als Aushängeschild - für eine besondere Aktion - zur Verfügung
von JoDo am May.2007

 
-1
ist hundert Pro österreichisch
In Deutschland gibt's Auslagen nur in Bezug auf das Budget. Eine 'Auslagenscheibe' kann hingegen nur bei uns zu Bruch gehen. Oder in Altbayern etwa auch? Ich bin vorsichtig geworden ...
von Brezi am Jun.2008

 
0
das Schaufenster von einem Geschäft
von frieda am Jul.2016

 
0
Die Bezeichnung "Auslage" (f) für ausgestellte Waren ist deutschschweizerisches und deutschländisches Standarddeutsch und wird natürlich [ˈaʊ̯sˌlaːɡə] ausgesprochen. (VWB S. 71)
.
von Standard am Jul.2016

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Cryptocurrencies | Freie Presse NewsAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.