Bittelmann, Bittlmann, Bitt'lmann

der,
[ bidlmån ]

Heiratsvermittler


Wortart: Substantiv
Tags: Mostviertel,Burgenland,u.a.
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 14.09.2017
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Bittelmann, Bittlmann, Bitt'lmann

Kommentare (1)


Haben sich ihrer Zwei gefunden, sei es aus reiner Neigung oder aus wirthschaftlicher Speculation, und findet die Verwandtschaft, dass die beiden für einander tauglich sind, so wird der »Bittelmann« gewählt, ein erfahrener redegewandter Vermittler oder Heirathsstifter, der sich um Alles was zur Hochzeit gehört, bekümmern muss
source: ZS d.Dt. und Österr. Alpenvereins, Jg. 19 (1888)
Ein "Heiratsvermittler" wurde in das Geheimnis eingeweiht. ... Als "Leutbitter" oder "Bitt'lmann" (gesprochen "Bidlmann") musste er mit auf die Brautschau gehen. Fast immer ein verheirateter Mann, war er hie und da zugleich auch einer der "Beistände" (Trauzeugen). Werber und Bitt'lmann suchten das Elternhaus der Erwählten auf, wo sie freundlich, aber mit gemessenem Ernst aufgenommen wurden.
source: Heimatforschung Niederösterreich
Im niederösterreichischen Flachlande heißt er durchweg „Heiratsmann“ ... oder, besonders im Ybbsthal, „Bitt'lmann“ (gesprochen „Bidlmann“)
source: Die Österreichisch-ungarische Monarchie in Wort und Bild, Bd.1,2, Niederösterreich. 1888
In Neusiedl bei Güssing ist der Sonntag der Termin. ... Der Bittlmann holt mit der Musik den Bräutigam ein und dann zum Haus der Braut ... hier langes Hin und Her, bis Bittlmann, Bräutigam, Brautführer und Narren hereingelassen werden.
source: Hianzenverein.at

s.a. Bidlmann
.
Koschutnig 14.09.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.