3.3 stars - 6 reviews5

Koschplkibl, der



Komposteimer (Stadt) - Schweinefuttereimer, Saufuttereimer (Land)


Erstellt von: dankscheen
Erstellt am: 23.11.2007
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 5 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Koschplkibl, der

Kommentare (15)


sehr interessant
leider unbekannt ...
JoDo 23.11.2007


Ein Daumen hoch?
Ich frag mich wer und warum für dieses Wort einen Daumen hoch stimmt, wo es bloß die 2 Kommentare unbekannt und falsch gibt....
Tramhappada 27.11.2007


hoch ist
eine Höhenangabe und keine Richtung, zumindest im Bairisch-Österreichischen.
klaser 27.11.2007


@Tramhappada: Daumen von JoDo
Wenn das Wort falsch - was ich nicht wissen kann, weil unbekannt - übersetzt ist, dann gehört es korrigiert, ich find´ das Wort an sich aber super und es gehört hier herein!
JoDo 28.11.2007


@klaser:
"Ein Daumen hoch" vergleiche: "Drei Käse hoch"
JoDo 28.11.2007


@Villach(Stadt)
Villach-- Also, Koschpl als Schweinetrank zu bezeichnen ist nicht unbedingt falsch. Der Koschplkibl steht in der Küche und nimmt die Speiseabfälle von der Zubereitung und nicht Gegessenem auf. Dies führen wir dem Kompost zu, da wir keine Schweine haben. Mann kann dies natürlich ebenso den Schweinen zu fressen geben. Koschpl - sicher von Komposcht - Kompost, kibl - sicher von Kübl, Eimer. Denke also , Übersetzung hiermit sehr gut erklärt. LG dankscheen
dankscheen 28.11.2007


@JoDo
Dank an Dich mal für deine neutrale und nette Stellungnahme ! Habe es nach bestem Wissen reingesetzt und übersetzt. LG dankscheen
dankscheen 28.11.2007


Ergänzungen zum Koschplkibl
Ich finde eher, Koschplkibl als Komposteimer zu bezeichnen ist nicht unbedingt falsch, Koschpl als Schweinetrank zu bezeichnen aber unbedingt richtig! Als Koschpl wird umgangssprachlich das minderwerige Essen bezeichnet, daher auch die liebevolle Bezeichnung "Koschpltaxi" für "Essen auf Rädern", das ich jetzt gleich eintragen werde!
eska 29.11.2007


also hier schliesse ich mich Tramhappata an
sy, Jodo, es kann ja sein, dass dir das Wort gefällt, und so soll es auch sein, dass man neue Worte kennenlernt: Aber Daumenworte sollten doch eigentlich ins Buch, und zumindest annähernd Austriazismen sein, aber nicht unser Kauderwelschdialekt, wobei ich meinen miteinbeziehe. Bewerten kann man auch ohne Daumen denk.
Amalia 10.12.2007


@Amalia
Ich verstehe deinen Kommentar nicht so recht. Wenn JoDo das Wort gefällt, warum er soll er denn seiner Meinung nicht kundttun ? Als Neuling hab ich mich recht gefreut, auch einen Daumen zu bekommen. Und deine Sorge wegen dem Buch ? Braucht man doch soweit ich das verstanden habe, davon drei und der Weg dahin scheint nicht zum Ziel zu führen. Wo hast Du da Probleme nur ? Gönnst einem Neuling einen Daumen nicht oder JoDo seine Meinung ? Ich find mein Wort gut und deshalb hab ichs eingetragen. Jeder soll es bewerten, ob positiv oder negativ. Beiträge aus Kärnten - warum nicht auch diese Palette beisteuern ? Grüße dankscheen
dankscheen 13.12.2007


Koschplkibl
Auch ich gebe einen Daumen hoch, das Wort muss bleiben. Es ist in Kärnten sehr bekannt und existierte in ländlichen Gegenden in jedem Haushalt ein Koschplkibl oder -fassl. Hinein kam nicht minderwertiges Essen, sondern gekochte Essensreste und -abfälle, die den Schweinen verfüttert wurden. Von dem her hätt ich es mit "Schweinefuttereimer"/"Saufuttereimer" übersetzt. Wo kommt in Österreich eigentlich solcher Müll hin? Wohl nicht auf den Kompost, das zieht erstens die Ratten an und "versaut" anderseits auch den Kompost, der ja zur Düngung dienen soll. Faszit: Wort gut und "herzig", nur die deutsche Übersetzung müsste etwas geändert werden.
Weibi 13.12.2007



Meli 13.12.2007


früher "bei uns daheim"...
wurde er Kompost-oder Grünzeugkübl genannt, neuerdings existiert auch Biokübel ;) - Bekannte, die Schweine hielten, nannten ihn Sau/trog/kibl/buttn, auch den Koschplkibl habe ich (in K) gehört - könnte man nicht - zwecks Schonung von Russis FP - alle existierenden Bezeichnungen in diesem Eintrag zusammenfassen ? :-)
System1 13.12.2007


@dankscheen, ich weiss nicht, was es an meinem Kommentar nicht zu verstehen gibt
soweit ich nachlesen kann, habe ich mich lediglich der Meinung von Tramhappata angeschlossen, und nirgendwo Jodo, seine Meinug verboten, also lass mir auch meine. Und bezüglich negativer Bewertung hast du es mir sowieso schwer, du kannst dich durch ganz Ostarrichi durcharbeiten, und wirst kaum etwas finden, das ich negativ (hinausgewertet habe), denn wenn ich etwas nicht kenne, kann ich zwar meine Meinung sagen, aber die Bewertung auslassen. Auch dürftest du übersehen haben, dass ich mich in den Kauderwelschdialekt einbezogenhabe. Wo hast du gelesen, dass ich irgendetwas gegen Kärnten hätte?? Ich habe schon etliches aus diversen Dialektregionen bewertet, weil ich den entsprechenden Bekanntenkreis habe, und bin einer der größten Streithansln hier, wenn WORTE ab- oder rausgewertet werden. Und entschuldige, dass ich auch nicht alles kenne, aber, da unser Opa immer zum Enkerl sagt: na du Koschpl (im Sinne von Kasperl) wirst du mir vielleicht nachsehen können, dass ich den lieben Kleinen nicht unbedingt an die Säue verfüttern möchte. Ausserdem:Warum plötzlich so empfindlich? Du hast mich bis zu diesem Beitrag nicht einmal bemerkt?

Wo warst du, als ich die beim Rainkale empfahl, in der deutschen Seite nicht ebenfalls ein Kärntner Wort einzutragen? das wurde stillschweigend ausbessert

Wo warst du, als ich wem anderen dein *gachamal* erklärte?

Wo warst du, als ich als einzige dein haifl erkannte und bewertete?

Wo wars du, als ich dein Irlach bewertete, und um Auskunft bat? Wo ist deine Antwort?

Wo warst du, als ich bei deinem Dam *damdraht* hab?

um nur einiges zu nennen,
das alles hab ich gemacht, bevor ich obenstehendes hier schrieb, und erlebe soeben, das Österreicherschicksal, du kannst Gutes tun soviel du willst, der andere merkt es gar nicht, aber erlaube dir ein kleinen Furz, und die Welt geht unter. Ich habe mich über deine Wortliste hergemacht und gesucht was ich alles kenne,bin aber auch noch net durch. Und stell dir vor *total* gratis, geht aufs Haus :-)), bist eingeladen.
NACHTRAG: Und nun sehe ich eben einen Daumen runter, und das ist auch schon wieder fies, aber du kannst sicher sein, von mir kann der net sein, weil ich nur meine zwei eigenen habe und die geb ich net her, und Jodo hat ihn dir mit Sicherheit auch net wegnommen. Und nun kommst villeicht ein bisserl ins nachdenken, wer hat dich so lieb, dass er dir ohne irgendwas zu sagen den Daumen runter verpasst, glaub mir, ein paar Wortchen in Form eine Kommentars sind nicht das schlimmste hier, da gibt es ganz andere Geschütze, die gut getarnt im Verborgenen blühen.
Amalia 02.01.2008


Stronachs Mutter
galt zu Franks Kindertagen gar als Koschpel-Liesl (Koschpeln sind Essensabfälle), weil sie mit einem Leiterwagerl bei Gasthäusern um Futterreste fürs Hausschwein bettelte.
http://kurier.at/nachrichten/4502787-geld-macht-politik-frank-stronach-intim.php
JoDo 07.07.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.